sábado, 30 de noviembre de 2013

Un cambio relevante en la traducción

Hola a todos, en esta ocasión les traigo noticias sobre la traducción, pero primero una breve introducción.

Desde que tuve una idea clara del rumbo que tomaría la traducción (en lo referente al aspecto técnico o interno) he continuado investigando, buscando alguna forma de poder mejorarla o tratar de que sea fiel a la original. Es por eso que desde que pensé en usar un engine diferente para la traducción me sentí algo incomodo, ya que a pesar de que esta ofrecía ciertas bondades, quitaba ciertos aspectos al juego.

Todo esto sin mucho éxito claro... hasta hace unos días, ya que pidiendo ayuda para solucionar el problema del texto del modo Backlog (Historia) pude contactar con alguien que a fin ayudarme con esto, me ofreció darme una herramienta que, además de corregir esto, me permitiría utilizar el engine original del juego nuevamente, pero sin tener los problemas con los caracteres especiales (eñes, tildes y eso).

Luego tras probar como quedó todo, concluí que si era factible realizar la traducción de esta manera, y que, a largo plazo, sería mejor.

Para que lo puedan ver mejor les pongo una lista de pros y contras:

Pros:
  • Se solucionarían los problemas de los efectos que no se mostraban anteriormente.
  • Se solucionaría el problema al releer el texto.
  • Al poder utilizar las características del parche al inglés, se puede adaptar el uso del "Monster Laboratoy" de la versión 1.1 del mismo, que es básicamente un mod que te permite crear tus propias historias y verlas plasmadas en el juego.
  • Teniendo en cuenta todo lo anterior, se consideraría la posibilidad de realizar la traducción de la segunda parte.

Contras:
  • Al igual que la traducción al inglés, sólo se podrá guardar en ciertos puntos del juego.

Suena bastante bien ¿verdad? ¡Y en verdad lo es!

Como ven este cambio nos abre las puertas a más cosas, pero entonces ¿qué sigue ahora?, primero debo exportar la traducción que tenemos al nuevo motor, este proceso no es tan largo como suena ya que puede hacerse por bloques, luego añadiré los textos traducidos que tengo guardados y los que reciba, (para que lo vayan sabiendo, planeo que el próximo parche que se libere tenga la traducción completa de la historia principal y las h-scenes).

Así que por ahora voy a estar viendo eso, también para los que les interese lo del "Monster Laboratoy" veré si agregó una sección completa referente a esto, o algún tutorial para que puedan usarlo.

** Actualización 18/12/2013 **

Se finaliza el traslado del script, ahora se inicia el proceso de pruebas para verificar que no hayan errores (es básicamente darle una repasada a todo el juego), luego pasaré a continuar con la inserción de texto traducido que se tiene hasta ahora.

**Cuando pueda actualizó la entrada con imágenes para que vean como va quedando.**

12 comentarios:

  1. Wow espero con ansias el parche

    ResponderEliminar
  2. oh! que genial, se te agradece el esfuerzo y espero con ganas el proximo parche XD

    ResponderEliminar
  3. siiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
    se escucha todo muy estupendo, vas muy bien
    sigue asi, y que te valga madres los que intenten
    desanimarte.

    ResponderEliminar
  4. solo había que cambiar una opción en el enginer o 2 verdad XD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No lo creo xD, aunque no estuve involucrado directamente estoy seguro de que no era tan fácil.

      Eliminar
  5. se ve que va a estar genial ya no puedo esperar para verlo y grasias por tu esfuerzo.

    ResponderEliminar
  6. Bueno en primer lugar se agradece muucho el esfuerzo, es genial saber que se sigue activo en esto. Y por otra parte solo queria preguntar que cuando dices "sólo se podrá guardar en ciertos puntos del juego." esos puntos son muchos o pocos? Porque realmente seria pesado tener que leerse si o si 2 horas de novela porque no encuentras punto de guardado :S (al menos para mi que no paso taaanto tiempo).

    Por lo demas es genial y otra vez gracias, si puedes pon noticias mas seguido que hay gente esperando xD Un saludo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Para ser exactos en total son 187 los lugares en los que se puede guardar, y están distribuidos en sitos "estratégicos", por lo general no están muy apartados el uno del otro, así que no te preocupes por eso (yo te darás cuenta cuando lo juegues).

      Por lo otro también sé que suelo dejar el blog abandonado muy a menudo, y es algo que planeo mejorar de ahora en adelante.

      Eliminar
    2. wow ya lo estoy esperando con ansias =D muchas gracias, y pues si pueden hacer un tutorial MUCHO MEJOR, lo digo por que soy un poco tonto en eso y necesito un tutorial para guiarme, claro si no es molestia

      Eliminar
  7. wow ya lo estoy esperando con ansias =D muchas gracias, y pues si pueden hacer un tutorial MUCHO MEJOR, lo digo por que soy un poco tonto en eso y necesito un tutorial para guiarme, claro si no es molestia

    ResponderEliminar
  8. Realmente, no se podra arreglar nunca lo del guardar en diferentes puntos? =_=

    es el mismo engine que el mgq ingles?, si es asi, me he dado cuenta que SI puedes guardar en sitios diferentes, en algunos casos te deja en ese mismo lugar (ALELUIA, me ha pasado durante la batalla con black alice, entre batallas en sus formas podias guardar), en otros si guardas en la evaluacion o despues la pantalla donde pierdes, se bugea y la otra opcion es que te envia al ultimo save location

    Gracias por la traduccion :3 se espera con ansias, para ser un hentai tiene muy buena historia D:

    No te desanimes con la traduccion! una vez que la lances completa veras el alivio que sentiras y el logro que cumpliste con vos y tu equipo/compañeros/amigos/colaborantes, etc! :D

    ResponderEliminar
  9. si terminas de traducir la saga sería épico!!

    ResponderEliminar

Si quieres insertar una imagen usa este código:
[img]URL de la imagen[/img]

Si quieres insertar un video de YouTube o Vimeo usa este código:
[video]URL del video[/video]